Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hungarisht-Turqisht - yardım

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HungarishtTurqisht

Titull
yardım
Tekst
Prezantuar nga crazytrick
gjuha e tekstit origjinal: Hungarisht

1:Mert összejönn egy olyan quartett mint még soha Beni,Banajeck(2 angliai)+Makigeri(gödöllöi egyetemista)röviden:a legjobb barátaim.
2:Az Exit Festivál az egyik legjobb Európában,szupi helyszinen extra fellépőkkel!
pff ez volt a reklám:)
na jo majd elmondom nem sorolgatom az elönyöket..
Nem hivlak,mert ez szent fiubuli,Mónit sem hivtam..és még van akit le is kellett terelni..
Nemtom focizok ma utána meg lehet megyek meccset nézni,vhova gyere ha n kedved
Vërejtje rreth përkthimit
arkadaslar acıl yardıma ıhtıyacım var..

Titull
yardım
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga tiggifer
Përkthe në: Turqisht

1:Çünkü öyle bir dörtlü ortaya çıkıyorki daha önce hiç karşılaşmadığımız: Beni,Banajeck(2ingiliz) + Makigeri (Gödöllö üniversitesinden) kısacası:en iyi arkadaşlarım.
2:Exit Festivali Avrupadaki en iyilerden,harika bir yerde ve ekstra ünlülerle!
iÅŸte reklam budur:)
neyse daha sonra söylerim gerisini, şimdiden avantajları saymayayım..
seni çağırmadım çünkü bu kutsal bir erkek partisi,Moni'yi de çağırmadım..vazgeçirmek zorunda kaldığım kişiler bile oldu..
bilmiyorum bugün maç yaparmıyım,daha sonra belki maç izlemeye giderim,istersen sen de gel..
Vërejtje rreth përkthimit
bazı anlamadığım yerler oldu sanırım yazım hatası var..
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 4 Janar 2009 12:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Janar 2009 13:30

Cisa
Numri i postimeve: 765
Hi! Yep, the translation´s correct.

4 Janar 2009 12:33

handyy
Numri i postimeve: 2118
Thank you sooo much for your precious help!