Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ουγγρικά-Τουρκικά - yardım

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟυγγρικάΤουρκικά

τίτλος
yardım
Κείμενο
Υποβλήθηκε από crazytrick
Γλώσσα πηγής: Ουγγρικά

1:Mert összejönn egy olyan quartett mint még soha Beni,Banajeck(2 angliai)+Makigeri(gödöllöi egyetemista)röviden:a legjobb barátaim.
2:Az Exit Festivál az egyik legjobb Európában,szupi helyszinen extra fellépőkkel!
pff ez volt a reklám:)
na jo majd elmondom nem sorolgatom az elönyöket..
Nem hivlak,mert ez szent fiubuli,Mónit sem hivtam..és még van akit le is kellett terelni..
Nemtom focizok ma utána meg lehet megyek meccset nézni,vhova gyere ha n kedved
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
arkadaslar acıl yardıma ıhtıyacım var..

τίτλος
yardım
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από tiggifer
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

1:Çünkü öyle bir dörtlü ortaya çıkıyorki daha önce hiç karşılaşmadığımız: Beni,Banajeck(2ingiliz) + Makigeri (Gödöllö üniversitesinden) kısacası:en iyi arkadaşlarım.
2:Exit Festivali Avrupadaki en iyilerden,harika bir yerde ve ekstra ünlülerle!
iÅŸte reklam budur:)
neyse daha sonra söylerim gerisini, şimdiden avantajları saymayayım..
seni çağırmadım çünkü bu kutsal bir erkek partisi,Moni'yi de çağırmadım..vazgeçirmek zorunda kaldığım kişiler bile oldu..
bilmiyorum bugün maç yaparmıyım,daha sonra belki maç izlemeye giderim,istersen sen de gel..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bazı anlamadığım yerler oldu sanırım yazım hatası var..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 4 Ιανουάριος 2009 12:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιανουάριος 2009 13:30

Cisa
Αριθμός μηνυμάτων: 765
Hi! Yep, the translation´s correct.

4 Ιανουάριος 2009 12:33

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Thank you sooo much for your precious help!