Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Mađarski-Turski - yardım

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiTurski

Naslov
yardım
Tekst
Poslao crazytrick
Izvorni jezik: Mađarski

1:Mert összejönn egy olyan quartett mint még soha Beni,Banajeck(2 angliai)+Makigeri(gödöllöi egyetemista)röviden:a legjobb barátaim.
2:Az Exit Festivál az egyik legjobb Európában,szupi helyszinen extra fellépőkkel!
pff ez volt a reklám:)
na jo majd elmondom nem sorolgatom az elönyöket..
Nem hivlak,mert ez szent fiubuli,Mónit sem hivtam..és még van akit le is kellett terelni..
Nemtom focizok ma utána meg lehet megyek meccset nézni,vhova gyere ha n kedved
Primjedbe o prijevodu
arkadaslar acıl yardıma ıhtıyacım var..

Naslov
yardım
Prevođenje
Turski

Preveo tiggifer
Ciljni jezik: Turski

1:Çünkü öyle bir dörtlü ortaya çıkıyorki daha önce hiç karşılaşmadığımız: Beni,Banajeck(2ingiliz) + Makigeri (Gödöllö üniversitesinden) kısacası:en iyi arkadaşlarım.
2:Exit Festivali Avrupadaki en iyilerden,harika bir yerde ve ekstra ünlülerle!
iÅŸte reklam budur:)
neyse daha sonra söylerim gerisini, şimdiden avantajları saymayayım..
seni çağırmadım çünkü bu kutsal bir erkek partisi,Moni'yi de çağırmadım..vazgeçirmek zorunda kaldığım kişiler bile oldu..
bilmiyorum bugün maç yaparmıyım,daha sonra belki maç izlemeye giderim,istersen sen de gel..
Primjedbe o prijevodu
bazı anlamadığım yerler oldu sanırım yazım hatası var..
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 4 siječanj 2009 12:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 siječanj 2009 13:30

Cisa
Broj poruka: 765
Hi! Yep, the translation´s correct.

4 siječanj 2009 12:33

handyy
Broj poruka: 2118
Thank you sooo much for your precious help!