Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ハンガリー語-トルコ語 - yardım

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語トルコ語

タイトル
yardım
テキスト
crazytrick様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

1:Mert összejönn egy olyan quartett mint még soha Beni,Banajeck(2 angliai)+Makigeri(gödöllöi egyetemista)röviden:a legjobb barátaim.
2:Az Exit Festivál az egyik legjobb Európában,szupi helyszinen extra fellépőkkel!
pff ez volt a reklám:)
na jo majd elmondom nem sorolgatom az elönyöket..
Nem hivlak,mert ez szent fiubuli,Mónit sem hivtam..és még van akit le is kellett terelni..
Nemtom focizok ma utána meg lehet megyek meccset nézni,vhova gyere ha n kedved
翻訳についてのコメント
arkadaslar acıl yardıma ıhtıyacım var..

タイトル
yardım
翻訳
トルコ語

tiggifer様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

1:Çünkü öyle bir dörtlü ortaya çıkıyorki daha önce hiç karşılaşmadığımız: Beni,Banajeck(2ingiliz) + Makigeri (Gödöllö üniversitesinden) kısacası:en iyi arkadaşlarım.
2:Exit Festivali Avrupadaki en iyilerden,harika bir yerde ve ekstra ünlülerle!
iÅŸte reklam budur:)
neyse daha sonra söylerim gerisini, şimdiden avantajları saymayayım..
seni çağırmadım çünkü bu kutsal bir erkek partisi,Moni'yi de çağırmadım..vazgeçirmek zorunda kaldığım kişiler bile oldu..
bilmiyorum bugün maç yaparmıyım,daha sonra belki maç izlemeye giderim,istersen sen de gel..
翻訳についてのコメント
bazı anlamadığım yerler oldu sanırım yazım hatası var..
最終承認・編集者 handyy - 2009年 1月 4日 12:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 3日 13:30

Cisa
投稿数: 765
Hi! Yep, the translation´s correct.

2009年 1月 4日 12:33

handyy
投稿数: 2118
Thank you sooo much for your precious help!