Përkthime - Turqisht-Arabisht - benim adim ...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Këngë - Arte / Krijime / Imagjinatë Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
benim adim Gel otur yanýma derdimi dinle Caným |
|
| | PërkthimeArabisht Perkthyer nga doode | Përkthe në: Arabisht
انا اسمي ... تعال اجلس بجانبي و اسمع مشكلتي يا عزيزي |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga jaq84 - 4 Maj 2009 07:04
Mesazhi i fundit | | | | | 3 Maj 2009 08:11 | | jaq84Numri i postimeve: 568 | Does it say:
"My name is Adam Rawhi, come set by my side and listen to my problem". CC: 44hazal44 | | | 3 Maj 2009 21:40 | | | There's no name in the Turkish version, neither abbreviation. It's: ''My name is ... come sit by my side and listen to my problem, my dear''. |
|
|