Traducción - Turco-Árabe - benim adim ...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Canciòn - Artes / Creación / Imaginación  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Turco
benim adim Gel otur yanýma derdimi dinle Caným |
|
| | TraducciónÁrabe Traducido por doode | Idioma de destino: Árabe
انا اسمي ... تعال اجلس بجانبي و اسمع مشكلتي يا عزيزي |
|
Última validación o corrección por jaq84 - 4 Mayo 2009 07:04
Último mensaje | | | | | 3 Mayo 2009 08:11 | |  jaq84Cantidad de envíos: 568 | Does it say:
"My name is Adam Rawhi, come set by my side and listen to my problem". CC: 44hazal44 | | | 3 Mayo 2009 21:40 | | | There's no name in the Turkish version, neither abbreviation. It's: ''My name is ... come sit by my side and listen to my problem, my dear''.  |
|
|