ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-アラビア語 - benim adim ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌 - 芸術 / 作成 / 想像
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
benim adim ...
テキスト
kald13
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
benim adim Gel otur yanýma derdimi dinle Caným
タイトル
انا اسمي ادم
翻訳
アラビア語
doode
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
انا اسمي ... تعال اجلس بجانبي و اسمع مشكلتي يا عزيزي
最終承認・編集者
jaq84
- 2009年 5月 4日 07:04
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 3日 08:11
jaq84
投稿数: 568
Does it say:
"My name is Adam Rawhi, come set by my side and listen to my problem".
CC:
44hazal44
2009年 5月 3日 21:40
44hazal44
投稿数: 1148
There's no name in the Turkish version, neither abbreviation. It's: ''My name is ... come sit by my side and listen to my problem, my dear''.