Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - çok teşşekür ederim sağol gayet ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSpanjisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
çok teşşekür ederim sağol gayet ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Lilymeth
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

çok teşekkür ederim sağol gayet iyiyim. bende tanıştığımıza çok memnun olsum senin ile tanışmak güzeldi... siz nasılsınız? görüşmek üzeri hoşçakal.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit>"teşşekür" with "teşekkür"</edit> (08/25/francky)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 25 Gusht 2008 13:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Tetor 2008 14:31

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi handyy, a bridge for evaluation, please?

CC: handyy

8 Tetor 2008 14:42

handyy
Numri i postimeve: 2118
"Thank you very much. Thanks, I am pretty fine. I am glad to meet you very much, too. It was nice to meet you. How are you? See you soon! Good-bye!"

-- It was nice to meet you.--> past tense was used, but present tense would not be wrong either.

-- How are you?--> here "you" is plural.