Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - çok teşşekür ederim sağol gayet ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSpansk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
çok teşşekür ederim sağol gayet ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Lilymeth
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

çok teşekkür ederim sağol gayet iyiyim. bende tanıştığımıza çok memnun olsum senin ile tanışmak güzeldi... siz nasılsınız? görüşmek üzeri hoşçakal.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit>"teşşekür" with "teşekkür"</edit> (08/25/francky)
Senest redigeret af Francky5591 - 25 August 2008 13:27





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Oktober 2008 14:31

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi handyy, a bridge for evaluation, please?

CC: handyy

8 Oktober 2008 14:42

handyy
Antal indlæg: 2118
"Thank you very much. Thanks, I am pretty fine. I am glad to meet you very much, too. It was nice to meet you. How are you? See you soon! Good-bye!"

-- It was nice to meet you.--> past tense was used, but present tense would not be wrong either.

-- How are you?--> here "you" is plural.