Texto original - Turco - çok teşşekür ederim sağol gayet ...Estado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Carta / Email - Amore / Amistad
| çok teşşekür ederim sağol gayet ... | | Idioma de origen: Turco
çok teÅŸekkür ederim saÄŸol gayet iyiyim. bende tanıştığımıza çok memnun olsum senin ile tanışmak güzeldi... siz nasılsınız? görüşmek üzeri hoşçakal. | Nota acerca de la traducción | <edit>"teÅŸÅŸekür" with "teÅŸekkür"</edit> (08/25/francky) |
|
Última corrección por Francky5591 - 25 Agosto 2008 13:27
Último mensaje | | | | | 8 Octubre 2008 14:31 | | | Hi handyy, a bridge for evaluation, please? CC: handyy | | | 8 Octubre 2008 14:42 | | handyyCantidad de envíos: 2118 | "Thank you very much. Thanks, I am pretty fine. I am glad to meet you very much, too. It was nice to meet you. How are you? See you soon! Good-bye!"
-- It was nice to meet you.--> past tense was used, but present tense would not be wrong either.
-- How are you?--> here "you" is plural. |
|
|