Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - çok teÅŸÅŸekür ederim saÄŸol gayet ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनी

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
çok teşşekür ederim sağol gayet ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Lilymethद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

çok teşekkür ederim sağol gayet iyiyim. bende tanıştığımıza çok memnun olsum senin ile tanışmak güzeldi... siz nasılsınız? görüşmek üzeri hoşçakal.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit>"teşşekür" with "teşekkür"</edit> (08/25/francky)
Edited by Francky5591 - 2008年 अगस्त 25日 13:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 8日 14:31

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi handyy, a bridge for evaluation, please?

CC: handyy

2008年 अक्टोबर 8日 14:42

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
"Thank you very much. Thanks, I am pretty fine. I am glad to meet you very much, too. It was nice to meet you. How are you? See you soon! Good-bye!"

-- It was nice to meet you.--> past tense was used, but present tense would not be wrong either.

-- How are you?--> here "you" is plural.