Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - çok teşşekür ederim sağol gayet ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSpanskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
çok teşşekür ederim sağol gayet ...
tekstur at umseta
Framborið av Lilymeth
Uppruna mál: Turkiskt

çok teşekkür ederim sağol gayet iyiyim. bende tanıştığımıza çok memnun olsum senin ile tanışmak güzeldi... siz nasılsınız? görüşmek üzeri hoşçakal.
Viðmerking um umsetingina
<edit>"teşşekür" with "teşekkür"</edit> (08/25/francky)
Rættað av Francky5591 - 25 August 2008 13:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Oktober 2008 14:31

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi handyy, a bridge for evaluation, please?

CC: handyy

8 Oktober 2008 14:42

handyy
Tal av boðum: 2118
"Thank you very much. Thanks, I am pretty fine. I am glad to meet you very much, too. It was nice to meet you. How are you? See you soon! Good-bye!"

-- It was nice to meet you.--> past tense was used, but present tense would not be wrong either.

-- How are you?--> here "you" is plural.