Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqisht

Kategori Mendime

Titull
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Tekst
Prezantuar nga onurbulbul
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena

Titull
Altın iğneler
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga benimadimmayis
Përkthe në: Turqisht

Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 8 Tetor 2008 01:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Tetor 2008 03:15

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
anlam kaymış!

7 Tetor 2008 03:17

benimadimmayis
Numri i postimeve: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S

7 Tetor 2008 03:57

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
tamam! bir de oylari gorelim

8 Tetor 2008 01:43

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'