Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Turco - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloTurco

Categoria Pensieri

Titolo
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Testo
Aggiunto da onurbulbul
Lingua originale: Spagnolo

Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena

Titolo
Altın iğneler
Traduzione
Turco

Tradotto da benimadimmayis
Lingua di destinazione: Turco

Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 8 Ottobre 2008 01:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Ottobre 2008 03:15

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
anlam kaymış!

7 Ottobre 2008 03:17

benimadimmayis
Numero di messaggi: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S

7 Ottobre 2008 03:57

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
tamam! bir de oylari gorelim

8 Ottobre 2008 01:43

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'