Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Турецкий - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Статус
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Tекст
Добавлено
onurbulbul
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena
Статус
Altın iğneler
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
benimadimmayis
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 8 Октябрь 2008 01:44
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Октябрь 2008 03:15
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
anlam kaymış!
7 Октябрь 2008 03:17
benimadimmayis
Кол-во сообщений: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S
7 Октябрь 2008 03:57
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
tamam! bir de oylari gorelim
8 Октябрь 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'