Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Категория Мысли

Статус
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Tекст
Добавлено onurbulbul
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena

Статус
Altın iğneler
Перевод
Турецкий

Перевод сделан benimadimmayis
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 8 Октябрь 2008 01:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Октябрь 2008 03:15

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
anlam kaymış!

7 Октябрь 2008 03:17

benimadimmayis
Кол-во сообщений: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S

7 Октябрь 2008 03:57

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
tamam! bir de oylari gorelim

8 Октябрь 2008 01:43

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'