Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Turka - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Teksto
Submetigx per
onurbulbul
Font-lingvo: Hispana
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena
Titolo
Altın iğneler
Traduko
Turka
Tradukita per
benimadimmayis
Cel-lingvo: Turka
Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Laste validigita aŭ redaktita de
FIGEN KIRCI
- 8 Oktobro 2008 01:44
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Oktobro 2008 03:15
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
anlam kaymış!
7 Oktobro 2008 03:17
benimadimmayis
Nombro da afiŝoj: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S
7 Oktobro 2008 03:57
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
tamam! bir de oylari gorelim
8 Oktobro 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'