خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-ترکی - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
متن
onurbulbul
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena
عنوان
Altın iğneler
ترجمه
ترکی
benimadimmayis
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 8 اکتبر 2008 01:44
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
7 اکتبر 2008 03:15
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
anlam kaymış!
7 اکتبر 2008 03:17
benimadimmayis
تعداد پیامها: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S
7 اکتبر 2008 03:57
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
tamam! bir de oylari gorelim
8 اکتبر 2008 01:43
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'