Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Spaniolă-Turcă - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Text
Înscris de
onurbulbul
Limba sursă: Spaniolă
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena
Titlu
Altın iğneler
Traducerea
Turcă
Tradus de
benimadimmayis
Limba ţintă: Turcă
Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Validat sau editat ultima dată de către
FIGEN KIRCI
- 8 Octombrie 2008 01:44
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Octombrie 2008 03:15
FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
anlam kaymış!
7 Octombrie 2008 03:17
benimadimmayis
Numărul mesajelor scrise: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S
7 Octombrie 2008 03:57
FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tamam! bir de oylari gorelim
8 Octombrie 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'