Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Teksti
Lähettäjä onurbulbul
Alkuperäinen kieli: Espanja

Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena

Otsikko
Altın iğneler
Käännös
Turkki

Kääntäjä benimadimmayis
Kohdekieli: Turkki

Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 8 Lokakuu 2008 01:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Lokakuu 2008 03:15

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
anlam kaymış!

7 Lokakuu 2008 03:17

benimadimmayis
Viestien lukumäärä: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S

7 Lokakuu 2008 03:57

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
tamam! bir de oylari gorelim

8 Lokakuu 2008 01:43

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'