Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Türkisch - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischTürkisch

Kategorie Gedanken

Titel
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Text
Übermittelt von onurbulbul
Herkunftssprache: Spanisch

Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena

Titel
Altın iğneler
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von benimadimmayis
Zielsprache: Türkisch

Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 8 Oktober 2008 01:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Oktober 2008 03:15

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
anlam kaymış!

7 Oktober 2008 03:17

benimadimmayis
Anzahl der Beiträge: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S

7 Oktober 2008 03:57

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
tamam! bir de oylari gorelim

8 Oktober 2008 01:43

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'