Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Turco - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Texto
Enviado por
onurbulbul
Idioma de origem: Espanhol
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena
Título
Altın iğneler
Tradução
Turco
Traduzido por
benimadimmayis
Idioma alvo: Turco
Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 8 Outubro 2008 01:44
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
7 Outubro 2008 03:15
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
anlam kaymış!
7 Outubro 2008 03:17
benimadimmayis
Número de Mensagens: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S
7 Outubro 2008 03:57
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
tamam! bir de oylari gorelim
8 Outubro 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'