Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Türkçe - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Kategori Dusunceler

Başlık
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Metin
Öneri onurbulbul
Kaynak dil: İspanyolca

Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena

Başlık
Altın iğneler
Tercüme
Türkçe

Çeviri benimadimmayis
Hedef dil: Türkçe

Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 8 Ekim 2008 01:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Ekim 2008 03:15

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
anlam kaymış!

7 Ekim 2008 03:17

benimadimmayis
Mesaj Sayısı: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S

7 Ekim 2008 03:57

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
tamam! bir de oylari gorelim

8 Ekim 2008 01:43

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'