Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki ÅŸirinleri...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalim
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri...
Tekst
Prezantuar nga
moon17
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri bile görebilirsiniz
Vërejtje rreth përkthimit
English U.S
Titull
Who knows?
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
fuyaka
Përkthe në: Anglisht
Who knows? Perhaps, you will see even smurfs if you become good boys.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 26 Shtator 2008 14:57
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
25 Shtator 2008 23:49
Mundoikar
Numri i postimeve: 28
Kim bilir iyi bir çocuk olursanız can be translated as "if you behave" for the real meaning. Thanks
26 Shtator 2008 10:22
serba
Numri i postimeve: 655
must be plural
good boys
26 Shtator 2008 14:56
serba
Numri i postimeve: 655
source sentence is not singular it is plural