בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki ÅŸirinleri...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
נאום
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri...
טקסט
נשלח על ידי
moon17
שפת המקור: טורקית
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri bile görebilirsiniz
הערות לגבי התרגום
English U.S
שם
Who knows?
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
fuyaka
שפת המטרה: אנגלית
Who knows? Perhaps, you will see even smurfs if you become good boys.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 26 ספטמבר 2008 14:57
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
25 ספטמבר 2008 23:49
Mundoikar
מספר הודעות: 28
Kim bilir iyi bir çocuk olursanız can be translated as "if you behave" for the real meaning. Thanks
26 ספטמבר 2008 10:22
serba
מספר הודעות: 655
must be plural
good boys
26 ספטמבר 2008 14:56
serba
מספר הודעות: 655
source sentence is not singular it is plural