Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki ÅŸirinleri...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri...
Texto
Propuesto por
moon17
Idioma de origen: Turco
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri bile görebilirsiniz
Nota acerca de la traducción
English U.S
Título
Who knows?
Traducción
Inglés
Traducido por
fuyaka
Idioma de destino: Inglés
Who knows? Perhaps, you will see even smurfs if you become good boys.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 26 Septiembre 2008 14:57
Último mensaje
Autor
Mensaje
25 Septiembre 2008 23:49
Mundoikar
Cantidad de envíos: 28
Kim bilir iyi bir çocuk olursanız can be translated as "if you behave" for the real meaning. Thanks
26 Septiembre 2008 10:22
serba
Cantidad de envíos: 655
must be plural
good boys
26 Septiembre 2008 14:56
serba
Cantidad de envíos: 655
source sentence is not singular it is plural