Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Govor

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri...
Tekst
Podnet od moon17
Izvorni jezik: Turski

Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri bile görebilirsiniz
Napomene o prevodu
English U.S

Natpis
Who knows?
Prevod
Engleski

Preveo fuyaka
Željeni jezik: Engleski

Who knows? Perhaps, you will see even smurfs if you become good boys.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 26 Septembar 2008 14:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Septembar 2008 23:49

Mundoikar
Broj poruka: 28
Kim bilir iyi bir çocuk olursanız can be translated as "if you behave" for the real meaning. Thanks

26 Septembar 2008 10:22

serba
Broj poruka: 655
must be plural

good boys

26 Septembar 2008 14:56

serba
Broj poruka: 655
source sentence is not singular it is plural