Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki ÅŸirinleri...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Мовлення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri...
Текст
Публікацію зроблено moon17
Мова оригіналу: Турецька

Kim bilir iyi bir çocuk olursaniz belki şirinleri bile görebilirsiniz
Пояснення стосовно перекладу
English U.S

Заголовок
Who knows?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено fuyaka
Мова, якою перекладати: Англійська

Who knows? Perhaps, you will see even smurfs if you become good boys.
Затверджено lilian canale - 26 Вересня 2008 14:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Вересня 2008 23:49

Mundoikar
Кількість повідомлень: 28
Kim bilir iyi bir çocuk olursanız can be translated as "if you behave" for the real meaning. Thanks

26 Вересня 2008 10:22

serba
Кількість повідомлень: 655
must be plural

good boys

26 Вересня 2008 14:56

serba
Кількість повідомлень: 655
source sentence is not singular it is plural