Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha portugjeze-Turqisht - Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
Tekst
Prezantuar nga
Isaura
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze
Adorei conhecer-te, és uma pessoa muito especial.
Titull
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Turqisht
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 29 Shtator 2008 10:13
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Shtator 2008 15:36
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
I need a bridge for 'Seni taniÅŸmayi beÄŸenecektim'.
'seni tanımayı isterdim?' or 'seninle tanışmayı isterim?'
24 Shtator 2008 15:38
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I would like to know you.
29 Shtator 2008 10:06
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
seni tanımayı isterim
29 Shtator 2008 10:09
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
edit done thank you