Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский-Турецкий - Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
Tекст
Добавлено
Isaura
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
Adorei conhecer-te, és uma pessoa muito especial.
Статус
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 29 Сентябрь 2008 10:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Сентябрь 2008 15:36
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
I need a bridge for 'Seni taniÅŸmayi beÄŸenecektim'.
'seni tanımayı isterdim?' or 'seninle tanışmayı isterim?'
24 Сентябрь 2008 15:38
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I would like to know you.
29 Сентябрь 2008 10:06
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
seni tanımayı isterim
29 Сентябрь 2008 10:09
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
edit done thank you