Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Turkų - Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
Tekstas
Pateikta
Isaura
Originalo kalba: Portugalų
Adorei conhecer-te, és uma pessoa muito especial.
Pavadinimas
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 29 rugsėjis 2008 10:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 rugsėjis 2008 15:36
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
I need a bridge for 'Seni taniÅŸmayi beÄŸenecektim'.
'seni tanımayı isterdim?' or 'seninle tanışmayı isterim?'
24 rugsėjis 2008 15:38
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I would like to know you.
29 rugsėjis 2008 10:06
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
seni tanımayı isterim
29 rugsėjis 2008 10:09
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
edit done thank you