الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغاليّ -تركي - Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
نص
إقترحت من طرف
Isaura
لغة مصدر: برتغاليّ
Adorei conhecer-te, és uma pessoa muito especial.
عنوان
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: تركي
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 29 أيلول 2008 10:13
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 أيلول 2008 15:36
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
I need a bridge for 'Seni taniÅŸmayi beÄŸenecektim'.
'seni tanımayı isterdim?' or 'seninle tanışmayı isterim?'
24 أيلول 2008 15:38
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I would like to know you.
29 أيلول 2008 10:06
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
seni tanımayı isterim
29 أيلول 2008 10:09
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
edit done thank you