쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-터키어 - Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Adorei conhece-te, és uma pessoa muito especial.
본문
Isaura
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
Adorei conhecer-te, és uma pessoa muito especial.
제목
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
번역
터키어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Seni tanımayı isterim, çok özel bir kişisin.
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 29일 10:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 24일 15:36
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
I need a bridge for 'Seni taniÅŸmayi beÄŸenecektim'.
'seni tanımayı isterdim?' or 'seninle tanışmayı isterim?'
2008년 9월 24일 15:38
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
I would like to know you.
2008년 9월 29일 10:06
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
seni tanımayı isterim
2008년 9월 29일 10:09
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
edit done thank you