Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Lituanisht-Anglisht - Jis lÄ—tai pakÄ—lÄ— akis ir nusiÅ¡ypsojo

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: LituanishtAnglisht

Kategori Fjali

Titull
Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Tekst
Prezantuar nga maartiina
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht

Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Vërejtje rreth përkthimit
britu

Titull
He lifted up his eyes slowly and smiled
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga sidlute
Përkthe në: Anglisht

He lifted up his eyes slowly and smiled.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 13 Tetor 2008 17:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Tetor 2008 16:09

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi Sidlute

The English looks fine

I've set a poll because I don't understand a single word of Lithunanian (one day maybe, you never know )

Bises
Tantine

10 Tetor 2008 11:36

ollka
Numri i postimeve: 149
All correct. I'd say "raised his eyes" though, lifting up one's eyes sounds to me a bit like one is using one's hands to do it

10 Tetor 2008 16:14

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Or..."He looked up slowly and smiled"

10 Tetor 2008 18:22

ollka
Numri i postimeve: 149
Of course, looked up is better!