Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAngla

Kategorio Frazo

Titolo
Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Teksto
Submetigx per maartiina
Font-lingvo: Litova

Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Rimarkoj pri la traduko
britu

Titolo
He lifted up his eyes slowly and smiled
Traduko
Angla

Tradukita per sidlute
Cel-lingvo: Angla

He lifted up his eyes slowly and smiled.
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 13 Oktobro 2008 17:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Oktobro 2008 16:09

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Sidlute

The English looks fine

I've set a poll because I don't understand a single word of Lithunanian (one day maybe, you never know )

Bises
Tantine

10 Oktobro 2008 11:36

ollka
Nombro da afiŝoj: 149
All correct. I'd say "raised his eyes" though, lifting up one's eyes sounds to me a bit like one is using one's hands to do it

10 Oktobro 2008 16:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Or..."He looked up slowly and smiled"

10 Oktobro 2008 18:22

ollka
Nombro da afiŝoj: 149
Of course, looked up is better!