Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Litavski-Engleski - Jis lÄ—tai pakÄ—lÄ— akis ir nusiÅ¡ypsojo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Tekst
Poslao maartiina
Izvorni jezik: Litavski

Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Primjedbe o prijevodu
britu

Naslov
He lifted up his eyes slowly and smiled
Prevođenje
Engleski

Preveo sidlute
Ciljni jezik: Engleski

He lifted up his eyes slowly and smiled.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 13 listopad 2008 17:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 listopad 2008 16:09

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Sidlute

The English looks fine

I've set a poll because I don't understand a single word of Lithunanian (one day maybe, you never know )

Bises
Tantine

10 listopad 2008 11:36

ollka
Broj poruka: 149
All correct. I'd say "raised his eyes" though, lifting up one's eyes sounds to me a bit like one is using one's hands to do it

10 listopad 2008 16:14

lilian canale
Broj poruka: 14972
Or..."He looked up slowly and smiled"

10 listopad 2008 18:22

ollka
Broj poruka: 149
Of course, looked up is better!