Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lietuvių-Anglų - Jis lÄ—tai pakÄ—lÄ— akis ir nusiÅ¡ypsojo
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Tekstas
Pateikta
maartiina
Originalo kalba: Lietuvių
Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Pastabos apie vertimą
britu
Pavadinimas
He lifted up his eyes slowly and smiled
Vertimas
Anglų
Išvertė
sidlute
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
He lifted up his eyes slowly and smiled.
Validated by
Tantine
- 13 spalis 2008 17:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 spalis 2008 16:09
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Sidlute
The English looks fine
I've set a poll because I don't understand a single word of Lithunanian
(one day maybe, you never know
)
Bises
Tantine
10 spalis 2008 11:36
ollka
Žinučių kiekis: 149
All correct. I'd say "raised his eyes" though, lifting up one's eyes sounds to me a bit like one is using one's hands to do it
10 spalis 2008 16:14
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Or..."He looked up slowly and smiled"
10 spalis 2008 18:22
ollka
Žinučių kiekis: 149
Of course, looked up is better!