Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Английский - Jis lÄ—tai pakÄ—lÄ— akis ir nusiÅ¡ypsojo

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийАнглийский

Категория Предложение

Статус
Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Tекст
Добавлено maartiina
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Комментарии для переводчика
britu

Статус
He lifted up his eyes slowly and smiled
Перевод
Английский

Перевод сделан sidlute
Язык, на который нужно перевести: Английский

He lifted up his eyes slowly and smiled.
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 13 Октябрь 2008 17:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Октябрь 2008 16:09

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Sidlute

The English looks fine

I've set a poll because I don't understand a single word of Lithunanian (one day maybe, you never know )

Bises
Tantine

10 Октябрь 2008 11:36

ollka
Кол-во сообщений: 149
All correct. I'd say "raised his eyes" though, lifting up one's eyes sounds to me a bit like one is using one's hands to do it

10 Октябрь 2008 16:14

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Or..."He looked up slowly and smiled"

10 Октябрь 2008 18:22

ollka
Кол-во сообщений: 149
Of course, looked up is better!