Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Lituano-Inglés - Jis lÄ—tai pakÄ—lÄ— akis ir nusiÅ¡ypsojo
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Texto
Propuesto por
maartiina
Idioma de origen: Lituano
Jis lėtai pakėlė akis ir nusišypsojo
Nota acerca de la traducción
britu
Título
He lifted up his eyes slowly and smiled
Traducción
Inglés
Traducido por
sidlute
Idioma de destino: Inglés
He lifted up his eyes slowly and smiled.
Última validación o corrección por
Tantine
- 13 Octubre 2008 17:09
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Octubre 2008 16:09
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Sidlute
The English looks fine
I've set a poll because I don't understand a single word of Lithunanian
(one day maybe, you never know
)
Bises
Tantine
10 Octubre 2008 11:36
ollka
Cantidad de envíos: 149
All correct. I'd say "raised his eyes" though, lifting up one's eyes sounds to me a bit like one is using one's hands to do it
10 Octubre 2008 16:14
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Or..."He looked up slowly and smiled"
10 Octubre 2008 18:22
ollka
Cantidad de envíos: 149
Of course, looked up is better!