Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shpjegime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...
Tekst
Prezantuar nga balbojuk
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece, hem rahat ederler hem de zorluk çekmezler.bunun üstüne başarılı olurlar.aileleri onlarla gurur duyar.

Titull
As long as they are aware of their responsibilities..
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga dmlytmz
Përkthe në: Anglisht

As long as they are aware of their responsibilities, they are at ease and, at the same time, they don't have difficulties. Moreover, they become successful. Then their families become proud of them.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 13 Tetor 2008 23:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Tetor 2008 15:16

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi dmlytmz

The English is mostly very good Some small edits, in English we say "at ease" and not "in ease", then just some commas for the readability.

I've set a poll as I don't master Turkish at all.

Bises
Tantine