Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...
हरफ
balbojukद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece, hem rahat ederler hem de zorluk çekmezler.bunun üstüne başarılı olurlar.aileleri onlarla gurur duyar.

शीर्षक
As long as they are aware of their responsibilities..
अनुबाद
अंग्रेजी

dmlytmzद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

As long as they are aware of their responsibilities, they are at ease and, at the same time, they don't have difficulties. Moreover, they become successful. Then their families become proud of them.
Validated by Tantine - 2008年 अक्टोबर 13日 23:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 5日 15:16

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi dmlytmz

The English is mostly very good Some small edits, in English we say "at ease" and not "in ease", then just some commas for the readability.

I've set a poll as I don't master Turkish at all.

Bises
Tantine