Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Пояснення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...
Текст
Публікацію зроблено balbojuk
Мова оригіналу: Турецька

sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece, hem rahat ederler hem de zorluk çekmezler.bunun üstüne başarılı olurlar.aileleri onlarla gurur duyar.

Заголовок
As long as they are aware of their responsibilities..
Переклад
Англійська

Переклад зроблено dmlytmz
Мова, якою перекладати: Англійська

As long as they are aware of their responsibilities, they are at ease and, at the same time, they don't have difficulties. Moreover, they become successful. Then their families become proud of them.
Затверджено Tantine - 13 Жовтня 2008 23:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Жовтня 2008 15:16

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi dmlytmz

The English is mostly very good Some small edits, in English we say "at ease" and not "in ease", then just some commas for the readability.

I've set a poll as I don't master Turkish at all.

Bises
Tantine