Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Explanations

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...
Nakala
Tafsiri iliombwa na balbojuk
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece, hem rahat ederler hem de zorluk çekmezler.bunun üstüne başarılı olurlar.aileleri onlarla gurur duyar.

Kichwa
As long as they are aware of their responsibilities..
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na dmlytmz
Lugha inayolengwa: Kiingereza

As long as they are aware of their responsibilities, they are at ease and, at the same time, they don't have difficulties. Moreover, they become successful. Then their families become proud of them.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 13 Oktoba 2008 23:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Oktoba 2008 15:16

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi dmlytmz

The English is mostly very good Some small edits, in English we say "at ease" and not "in ease", then just some commas for the readability.

I've set a poll as I don't master Turkish at all.

Bises
Tantine