Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από balbojuk
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

sorumluluklarının bilincinde oldukları sürece, hem rahat ederler hem de zorluk çekmezler.bunun üstüne başarılı olurlar.aileleri onlarla gurur duyar.

τίτλος
As long as they are aware of their responsibilities..
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από dmlytmz
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

As long as they are aware of their responsibilities, they are at ease and, at the same time, they don't have difficulties. Moreover, they become successful. Then their families become proud of them.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 13 Οκτώβριος 2008 23:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Οκτώβριος 2008 15:16

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi dmlytmz

The English is mostly very good Some small edits, in English we say "at ease" and not "in ease", then just some commas for the readability.

I've set a poll as I don't master Turkish at all.

Bises
Tantine