Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - dringend

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Titull
dringend
Tekst
Prezantuar nga Samy006
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Yurtdisi icin verilmek üzere, sabika kaydinin olup olmadiginin tarafima bildirilmesini saygilarimla arz ederim.
Vërejtje rreth përkthimit
sabika?

Titull
dringend
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Gjermanisht

Um es ins Ausland zu schicken, hätte ich es gern, wenn Sie mich darüber informieren würden, ob ein Strafbericht vorhanden ist.
Vërejtje rreth përkthimit
Der Titel war schon auf Deutsch. Das Wort "es" habe ich schätzen müssen - es ist vom Text nicht klar, was ins Ausland geschickt (oder gegeben) werden sollte.

sabıka kayıdı = Strafbericht

Sie als Anrede ist groß zu schreiben
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 13 Dhjetor 2006 14:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Dhjetor 2006 11:01

Stina1966
Numri i postimeve: 2
Es heißt "darüber informieren", nicht "davon informieren".

13 Dhjetor 2006 14:45

Rumo
Numri i postimeve: 220
Stimmt, danke.