Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - dringend

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuits

Titel
dringend
Tekst
Opgestuurd door Samy006
Uitgangs-taal: Turks

Yurtdisi icin verilmek üzere, sabika kaydinin olup olmadiginin tarafima bildirilmesini saygilarimla arz ederim.
Details voor de vertaling
sabika?

Titel
dringend
Vertaling
Duits

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Duits

Um es ins Ausland zu schicken, hätte ich es gern, wenn Sie mich darüber informieren würden, ob ein Strafbericht vorhanden ist.
Details voor de vertaling
Der Titel war schon auf Deutsch. Das Wort "es" habe ich schätzen müssen - es ist vom Text nicht klar, was ins Ausland geschickt (oder gegeben) werden sollte.

sabıka kayıdı = Strafbericht

Sie als Anrede ist groß zu schreiben
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 13 december 2006 14:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 december 2006 11:01

Stina1966
Aantal berichten: 2
Es heißt "darüber informieren", nicht "davon informieren".

13 december 2006 14:45

Rumo
Aantal berichten: 220
Stimmt, danke.