Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - dringend

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Otsikko
dringend
Teksti
Lähettäjä Samy006
Alkuperäinen kieli: Turkki

Yurtdisi icin verilmek üzere, sabika kaydinin olup olmadiginin tarafima bildirilmesini saygilarimla arz ederim.
Huomioita käännöksestä
sabika?

Otsikko
dringend
Käännös
Saksa

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Saksa

Um es ins Ausland zu schicken, hätte ich es gern, wenn Sie mich darüber informieren würden, ob ein Strafbericht vorhanden ist.
Huomioita käännöksestä
Der Titel war schon auf Deutsch. Das Wort "es" habe ich schätzen müssen - es ist vom Text nicht klar, was ins Ausland geschickt (oder gegeben) werden sollte.

sabıka kayıdı = Strafbericht

Sie als Anrede ist groß zu schreiben
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 13 Joulukuu 2006 14:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Joulukuu 2006 11:01

Stina1966
Viestien lukumäärä: 2
Es heißt "darüber informieren", nicht "davon informieren".

13 Joulukuu 2006 14:45

Rumo
Viestien lukumäärä: 220
Stimmt, danke.