Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - dringend

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

Títol
dringend
Text
Enviat per Samy006
Idioma orígen: Turc

Yurtdisi icin verilmek üzere, sabika kaydinin olup olmadiginin tarafima bildirilmesini saygilarimla arz ederim.
Notes sobre la traducció
sabika?

Títol
dringend
Traducció
Alemany

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Alemany

Um es ins Ausland zu schicken, hätte ich es gern, wenn Sie mich darüber informieren würden, ob ein Strafbericht vorhanden ist.
Notes sobre la traducció
Der Titel war schon auf Deutsch. Das Wort "es" habe ich schätzen müssen - es ist vom Text nicht klar, was ins Ausland geschickt (oder gegeben) werden sollte.

sabıka kayıdı = Strafbericht

Sie als Anrede ist groß zu schreiben
Darrera validació o edició per Rumo - 13 Desembre 2006 14:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Desembre 2006 11:01

Stina1966
Nombre de missatges: 2
Es heißt "darüber informieren", nicht "davon informieren".

13 Desembre 2006 14:45

Rumo
Nombre de missatges: 220
Stimmt, danke.