Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - dringend

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Заглавие
dringend
Текст
Предоставено от Samy006
Език, от който се превежда: Турски

Yurtdisi icin verilmek üzere, sabika kaydinin olup olmadiginin tarafima bildirilmesini saygilarimla arz ederim.
Забележки за превода
sabika?

Заглавие
dringend
Превод
Немски

Преведено от kafetzou
Желан език: Немски

Um es ins Ausland zu schicken, hätte ich es gern, wenn Sie mich darüber informieren würden, ob ein Strafbericht vorhanden ist.
Забележки за превода
Der Titel war schon auf Deutsch. Das Wort "es" habe ich schätzen müssen - es ist vom Text nicht klar, was ins Ausland geschickt (oder gegeben) werden sollte.

sabıka kayıdı = Strafbericht

Sie als Anrede ist groß zu schreiben
За последен път се одобри от Rumo - 13 Декември 2006 14:36





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Декември 2006 11:01

Stina1966
Общо мнения: 2
Es heißt "darüber informieren", nicht "davon informieren".

13 Декември 2006 14:45

Rumo
Общо мнения: 220
Stimmt, danke.