Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - dringend

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Titre
dringend
Texte
Proposé par Samy006
Langue de départ: Turc

Yurtdisi icin verilmek üzere, sabika kaydinin olup olmadiginin tarafima bildirilmesini saygilarimla arz ederim.
Commentaires pour la traduction
sabika?

Titre
dringend
Traduction
Allemand

Traduit par kafetzou
Langue d'arrivée: Allemand

Um es ins Ausland zu schicken, hätte ich es gern, wenn Sie mich darüber informieren würden, ob ein Strafbericht vorhanden ist.
Commentaires pour la traduction
Der Titel war schon auf Deutsch. Das Wort "es" habe ich schätzen müssen - es ist vom Text nicht klar, was ins Ausland geschickt (oder gegeben) werden sollte.

sabıka kayıdı = Strafbericht

Sie als Anrede ist groß zu schreiben
Dernière édition ou validation par Rumo - 13 Décembre 2006 14:36





Derniers messages

Auteur
Message

13 Décembre 2006 11:01

Stina1966
Nombre de messages: 2
Es heißt "darüber informieren", nicht "davon informieren".

13 Décembre 2006 14:45

Rumo
Nombre de messages: 220
Stimmt, danke.