Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Anglisht - À Izmir il y a un internet café
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
À Izmir il y a un internet café
Tekst
Prezantuar nga
gamine
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
À Izmir il y a un internet café
Titull
There is a cybercafe in Izmir.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
gamine
Përkthe në: Anglisht
There is a cybercafe in Izmir.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 9 Tetor 2008 01:22
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Tetor 2008 01:09
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Gamine,
I'd suggest a different wording for this line:
"There is a
cybercafe
in Izmir"
9 Tetor 2008 01:13
gamine
Numri i postimeve: 4611
Yes, I think you are right Lilian. Afraid I was to French-minded. Will change according your suggestion. I know that with you I'll be able to improve my English. Thanks. Will edit.
9 Tetor 2008 01:16
gamine
Numri i postimeve: 4611
Done, Lilian.
9 Tetor 2008 01:22
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Since I'm sure about the meaning I don't think we need to poll it.
I'll validate it right away!
9 Tetor 2008 01:29
gamine
Numri i postimeve: 4611
Thanks so much Lilian. Very grateful.